No files found.
Bg 11.28
yatha nadinam bahavo ’mbu-vegah
samudram evabhimukha dravanti
tatha tavami nara-loka-vira
visanti vaktrany abhivijvalanti
Word for word:
yatha — as; nadinam — of the rivers; bahavah — the many; ambu-vegah — waves of the waters; samudram — the ocean; eva — certainly; abhimukhah — towards; dravanti — glide; tatha — similarly; tava — Your; ami — all these; nara-loka-virah — kings of human society; visanti — are entering; vaktrani — the mouths; abhivijvalanti — and are blazing.
Translation by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada:
As the many waves of the rivers flow into the ocean, so do all these great warriors enter blazing into Your mouths.