buddhim mohayasiva me
tad ekam vada niscitya
yena sreyo ’ham apnuyam
Word for word:
vyamisrena — by equivocal; iva — certainly; vakyena — words; buddhim — intelligence; mohayasi — You are bewildering; iva — certainly; me — my; tat — therefore; ekam — only one; vada — please tell; niscitya — ascertaining; yena — by which; sreyah — real beneﬁt; aham — I; apnuyam — may have.
Translation by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada:
My intelligence is bewildered by Your equivocal instructions. Therefore, please tell me decisively which will be most beneﬁcial for me.
Purport by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada:
In the previous chapter, as a prelude to the Bhagavad-gita, many different paths were explained, such as sankhya-yoga, buddhi-yoga, control of the senses by intelligence, work without fruitive desire, and the position of the neophyte. This was all presented unsystematically. A more organized outline of the path would be necessary for action and understanding. Arjuna, therefore, wanted to clear up these apparently confusing matters so that any common man could accept them without misinterpretation. Although Krishnahad no intention of confusing Arjuna by any jugglery of words, Arjuna could not follow the process of Krishnaconsciousness – either by inertia or by active service. In other words, by his questions he is clearing the path of Krishnaconsciousness for all students who seriously want to understand the mystery of the Bhagavad-gita.