Bhagavad Gita Chapter 11, Text 13

Bg 11.13

tatraika-stham jagat krtsnam
pravibhaktam anekadha
apasyad deva-devasya
sarire pandavas tada

Word for word: 
tatra — there; eka-stham — in one place; jagat — the universe; krtsnam — complete; pravibhaktam — divided; anekadha — into many; apasyat — could see; deva-devasya — of the Supreme Personality of Godhead; sarire — in the universal form; pandavah — Arjuna; tada — at that time.

Translation by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada:
At that time Arjuna could see in the universal form of the Lord the unlimited expansions of the universe situated in one place although divided into many, many thousands.

Purport by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada:
The word tatra (“there”) is very significant. It indicates that both Arjuna and Krishna were sitting on the chariot when Arjuna saw the universal form. Others on the battlefield could not see this form, because Krishna gave the vision only to Arjuna. Arjuna could see in the body of Krishna many thousands of planets. As we learn from Vedic scriptures, there are many universes and many planets. Some of them are made of earth, some are made of gold, some are made of jewels, some are very great, some are not so great, etc. Sitting on his chariot, Arjuna could see all these. But no one could understand what was going on between Arjuna and Krishna.